6.0 The modules
As pointed out in the introduction, this report has a past
and a future orientation. Our experiments showed us that with
the help of interested teachers, intercomprehension could
be introduced into the classroom whatever the age of the pupils.
Not all teachers are however willing to take these kinds of
risks and experiment. Our next task was therefore to consider
the ways in which teachers in training could be introduced
to the concepts and methods involved.
To introduce intercomprehension in teacher training
programmes for pre-service and in-service students of English
at Østfold University College, modules were designed
that address intercomprehension from various angles.
Both theoretical and practical aspects were considered. On
the one hand student teachers need to study theoretical aspects
of foreign language learning to acquire a platform for knowledge
and reflection. On the other they need to do several activities
to better understand what they are reading about. Therefore
the modules include both study material and activities.
It was, however, equally important to consider the students'
future careers as foreign language teachers and assess approaches
and activities that could be useful in the foreign language
classroom. Therefore some modules were designed that would
explicitly prepare them for work in the foreign language classroom.
As described in chapter 4, during the project period several
experiments were carried out in primary and secondary school
to find classroom approaches and activities that could actually
work. Some of these were piloted with student teachers, as
were some of the other module elements.
Some issues are listed under more than one module. The reason
for this is that there are not always clear-cut boundaries
between modules; they will overlap to a certain extent. Besides,
since the modules are currently piloted with students to see
what works and what does not, some study material and activities
will be taken out and others added in a continuous process.
When compiling the materials, the idea was to include a range
of materials so that teacher trainers and school teachers
who might be interested in using some of it can pick and choose
according to their own needs and compose modules accordingly.
Therefore no time schedule is suggested for the individual
modules.
Module 1: Language learning
Study material:
- Harmer, J. (1991):"Why do people learn languages" pp.
1-10 in The Practice of Language Teaching,
Harlow: Longman
- Lightbown, P. M. and Spada, N. (1999): "Theoretical approaches
to explaining second language learning" pp. 31-48 in How
Languages are Learned, Oxford: Oxford University Press
- Harmer, J. (1991): "What a native speaker knows" pp. 11-20
in The Practice of English Language Teaching, Harlow:
Longman
- Kramsch, C. (1998): "The privilege of the intercultural
speaker" pp. 16-31 in Byram, M. and Fleming, M. (eds.):
Language Learning in Intercultural Perspective, Cambridge:
Cambridge University Press (also listed under The intercultural
learner)
- Graddol, D. (1999): "The decline of the native speaker"
pp. 57-68 in Graddol, D. and Meinhof, U. H. (eds.): English
in a changing world, AILA Review 13 (also listed under
The intercultural learner)
- Medgyes, P. (2000): "Native speaker" pp. 436-438 in Byram,
M. (ed) Routledge Encyclopedia of Language Teaching
and Learning, London: Routledge
Activities:
- Why am I learning foreign languages
- Design a questionnaire and interview a fellow student.
- Learner language profiles and identities
- An experiment in Intercomprehension
- A brief questionnaire
- What is Intercomprehension?
- Put jumbled-up lines in a poem in correct order (also
listed under Language awareness)
- Decode syntactically correct text with nonsense words
inserted (also listed under Language awareness)
Module 2:Language awareness
Study material:
- Baker, C. and Jones, S. P. (eds.) (1998): "Language awareness:
Knowledge about language" pp. 628-632 in Encyclopedia
of Bilingualism and Bilingual Education, Clevedon: Multilingual
Matters
- Lightbown, P. M. and Spada, N. (1999): "Learner Language"
pp. 71-90 in How Languages are Learned, Oxford: Oxford
University Press
- Garrett, P. and James, C. (2000): "Language awareness"
pp. 330-333 in Byram, M. (ed) Routledge Encyclopedia
of Language Teaching and Learning. London: Routledge.
Activities:
- Put jumbled-up lines in a poem in correct order (also
listed under Language learning)
- Decode syntactically correct text with nonsense words
inserted (also listed under Language learning)
- Study "Jabberwocky" by Lewis Carroll
- Write a story in the mother tongue, and analyze its structural
components
- The Great Toy Robbery - the way two interlanguages differ
(pp. 74-75 in Lightbown, P. M. and Spada, N. (1999): How
Languages are Learned, Oxford: Oxford University Press)
- Look at language aptitude tests to see what these are
trying to identify cf Byram, M. (2000): "Aptitude for language
learning" pp. 37-38 in Byram, M. (ed) Routledge Encyclopedia
of Language Teaching and Learning. London: Routledge
Module 3: The European dimension
Study material:
- Risager, K. (1998): "Language teaching and the process
of European integration" pp. 242- 254 in Byram, M. and Fleming,
M. (eds.): Language Learning in Intercultural Perspective,
Cambridge: Cambridge University Press
- Frühauf, G. (1996): "Introduction" pp. 7-11 in Frühauf,
G., Coyle, D. and Christ, I. (eds.): Teaching content
in a foreign language - practice and perspectives in European
bilingual Education, Alkmaar: European Platform for
Dutch Education
- Stevenson, V. (1983): Foreword (by Philip Howard) and
Introductionin The world of words An illustrated history
of western languages, New York: Sterling
Activities:
- The Indo-European mother tongue
- Identification of some European languages
Module 4: Language and culture
Study material:
- Kramsch, C. (1993): "Introduction" pp. 1-14 in Context
and Culture in Language Teaching, Oxford: Oxford University
Press
- Byram, M.(1990):"Teaching Culture and Language: Towards
an Integrated Model" pp. 17-30 in Buttjes, D. and Byram,
M. (eds.): Mediating Languages and Cultures, Clevedon:
Multilingual Matters
- Keller, G. (1990): "Stereotypes in Intercultural Communication:
Effects of German-British Pupil Exchanges" pp. 120-135 in
Buttjes, D. and Byram, M. (eds.): Mediating Languages
and Cultures, Clevedon: Multilingual Matters
- Risager, K. (2000): "Cultural awareness" pp. 159-162 in
Byram, M. (ed) Routledge Encyclopedia of Language Teaching
and Learning. London: Routledge
Activities:
- Advertisements and Intercomprehension
- Advertisements and stereotypes
- Textbook studies: How are other cultures portrayed in
the various textbooks used in school, and how could these
textbooks be improved?
- Several activities offered in Seelye, H. Ned (1993): Teaching
Culture: Strategies for Intercultural Communication,
Lincolnwood: National Textbook Company
- Study "The cultural dimension in the curriculum" pp. 100-105
in Byram, M. and Risager, K. (1999): Language Teachers,
Politics and Cultures, Clevedon: Multilingual Matters
as a point of departure for discussion
Module 5: The intercultural learner
Study material:
- Kramsch, C. (1998): "The privilege of the intercultural
speaker" pp. 16-31 in Byram, M. and Fleming, M. (eds.):
Language Learning in Intercultural Perspective, Cambridge:
Cambridge University Press (also listed under Language
learning)
- Graddol, D. (1999): "The decline of the native speaker"
pp. 57-68 in Graddol, D. and Meinhof, U. H. (eds.): English
in a changing world, AILA Review 13 (also listed under
Language learning)
- Guterson, D. (1999): East of the Mountains, pp.
231-245 (paperback edition 2000), London: Bloomsbury
- Norton, B. (2000): Identity and Language Learning.
Gender, ethnicity and educational change (pp. 60-74),
Harlow: Longman
- Seelye, H. Ned (1993): "Cultural context, the key to comprehension"
ch. 1 in Teaching Culture: Strategies for Intercultural
Communication, Lincolnwood: National Textbook Company
- Hoffman, E. (1989): Lost in Translation (an autobiography),
London: Random House
Activities:
- Several activities offered in Seelye, H. Ned (1993): Teaching
Culture: Strategies for Intercultural Communication,
Lincolnwood: National Textbook Company
Module 6: Young learners and intercomprehension - analysis
and suggestions for language and cultural awareness-raising
Study material:
- Ulseth, B. et al (2002): Sections 4.1 - 4.5 in the present
report
- Lund, R. (1999): "Storyline og fremmedspråk" pp.
195-212 in Eik, L. T. (ed.): Storyline, Oslo: Tano
Aschehoug (also listed under Intermediate and advanced
learners and intercomprehension)
Activities:
- Using picture books known from Norwegian, for example
The very hungry Caterpillar (Lille larven aldri
mett) and Postman Pat
- Using fairytales known from Norwegian, for example Goldilocks
and Little Red Ridinghood
- Game: Happy Families - using cards with everyday
words from for example English, Italian, Portuguese, and
Spanish, (for example mother - mamma - mãe - madre)
- Using picture books with German text
Module 7: Intermediate and advanced learners and intercomprehension
- analysis and suggestions for language and cultural awareness-raising
Study material:
- Ulseth, B. et al (2002): Sections 4.6 - 4.9 in the present
report
- Lund, R (1999).: "Storyline og fremmedspråk" pp.
195-212 in Eik, L. T. (ed.): Storyline, Oslo: Tano
Aschehoug (also listed under Young learners and intercomprehension)
- Gulbrandsen, K.(2001: "Den europeiske språkmappa"
pp. 4-9 in Språk og språkundervisning
nr 2/2001, Oslo: Landslaget Moderne Språk
Activities:
- Identification of some European languages
- Relate a text in French/Spanish to words and phrases you
recognize from other languages, including Norwegian, and
try to summarize it. (for a learner who does not know French/Spanish)
- Several good activities in The Languages Book written
and compiled by Mike Raleigh, published by ILEA English
Centre, London 1981
- Go to the following site to collect ideas for your own
My Languages Portfolio:
http://www.nacell.org.uk/resources/pub_cilt/marchPupils
Language Portfolio.pdf
Next - 7.0 Activities
- some examples
Previous - 5.0
Intercomprehension, foreign language teaching and foreign
language learning
Report-index
|