ILTE designgfx Europe
Intercomprehension in Language Teacher Education
designgfx
designgfx

7.0 Activities - some examples

In the following examples are given to illustrate activities included in the various modules. As pointed out above, this part of the project is still experimental and developing out of the experiments in classrooms. Our aim is to offer a range of activities and ideas for teacher trainers and school teachers to use in their own curriculum development and course design.

Module 1:

Activity: Learner language profiles and identities

Students are given a silhouette of a human being drawn on a piece of paper and colour it in to represent the languages they speak/understand and in which parts of the body they feel their languages reside.

AND/OR pieces of paper with the names of different languages known/expected to be present in the students are placed in different parts of a room and students are asked to stand next to or between the languages they feel they 'belong' to and then explain their choice of location.

Activity: An experiment in Intercomprehension

(It is presumed that the students do not know Spanish, i.e. they have not learnt Spanish at school or studied it at university)

Un hombre estuvo ingresado durante 28 años en diversos manicomios de Esados Unidos o, mejor dicho en hospitales psiquiátricos. En el primer manicomio donde ingresó, en 1951, lo declararon disminuido mental, dado que no sabía siquiera hablar y se limitaba a producir sonidos extraños que no tenían nada que ver con el lenguaje humano. A lo largo de los años y de los sucesivos hospitales a donde lo trasladaban, los medicos lo juzgaron "muy poco comunicativo", "muy retrasado" como un "individuo con un lenguaje incoherente".

  1. Make a brief summary of the text.
  2. Identify the elements which helped you to interpret the text.
  3. List the strategies used. Take into consideration all your knowledge and experience, both linguistic clues and whatever you know about modern societies which helped you to guess the meaning of the text.

Follow-up activity: What is Intercomprehension?

  1. Make a list of key-words/concepts that you associate with Intercomprehension.
  2. Attempt to define Intercomprehension.
  3. Identify skills and capacities that support Intercomprehension.

Module 2:

Activity: Decoding of text

  1. Answer the questions below.
  2. Then explain why you were able to answer them.
  3. And finally: analyze the text in terms of structures and vocabulary.
The Ackles Broch Quassed
Gimp and Moopy were ackles. One trafen Gimp and Moopy were broching quassed. Moopy poated one of Gimp's frapers because il couldn't scrop ils. Gimp powed "Comp ap my fraper!" But Moopy wouldn't comp ho to ilt. So Gimp sworched Moopy, and the ackles conbreted to squit. Then, Armp deperted into slep. Il taupled both of the ackles, and luped em off to edsen.
  • What were Gimp and Moopy?
  • Why did Moopy poat one of Gimp's frapers?
  • Why did Gimp sworch Moopy?

Follow-up activity:

Discuss the arbitrariness of the sign and the need for consensus on the meanings of arbitrary signs, cf. the various alphabets.

Activity: Jumbled-up poem

Here is a poem with twelve lines. All the lines have been jumbled up. Try to reorder them into a complete poem. The title of the poem is "maggie and milly and mollie and may" and the poet is e. e. cummings ( from Lazar 1993 : 94)

and molly was chased by a horrible thing so sweetly she couldn't remember her troubles,and went down to the beach (to play one day) may came home with a smooth round stone which raced sideways while blowing bubbles:and it's always ourselves we find in the sea maggie and milly and molly and may and maggie discovered a shell that sang milly befriended a stranded star For whatever we lose (like a you or a me) as small as a world and as large as alone whose rays five languid fingers were;

Which devices did you make use of to reorder the poem?

Could this task be easier for you as a Norwegian than for someone who has no concept of "beach" or "sea" - for example someone from central Europe who has never seen the sea?

Modules 3 and 7

Activity: Identification of some European languages

Which of the languages below can you identify?

Which clues will you make use of?

INTRODUKTION TIL DET EUROPÆISKE SPROGÅR 2001
Det glæder os meget, at Europarådet og Den Europæiske Union er gået sammmen om at afholde Det Europæiske Sprogår 2001.

DAS EUROPÄISCHE JAHR DER SPRACHEN 2001 - EINFÜHRUNG
Wir freuen uns sehr, dass das Europäische Jahr der Sprachen 2001 vom Europarat und der Europäischen Union gemeinsam veranstaltet wird.

INTRODUCING THE EUROPEAN YEAR OF LANGUAGES 2001
We are delighted that the Council of Europe and the European Union have joined forces to organise the European Year of Languages 2001.

INTRODUCTION - L'ANNÉE EUROPÉENNE DES LANGUES 2001
Nous sommes heureux que le Conseil de l'Europe et l'Union Européenne aient uni leurs forces pour organiser l'Année Européenne des Langues 2001.

PRESENTAZIONE DELL'ANNO EUROPEO DELLE LINGUE 2001
Siamo lieti che il Consiglio d'Europa e l'Unione Europea abbiano unito le proprie forze per organizzare l'Anno europeo delle lingue.

TEN GELEIDE: HET EUROPEES JAAR VAN DE TALEN 2001
Wij zijn verheugd dat de Raad van Europa en de Europese Unie de handen ineen hebben geslagen om het Europees Jaar van de talen 2001 te organiseren.

APRESENTAÇÃO DE 2001, ANO EUROPEU DAS LÍNGUAS
Congratulamo-nos com o facto de o Conselho da Europa e a União Europeia terem unido os seus esforços para organizar o Ano Europeu das Línguas 2001.

EUROOPAN KIELTEN TEEMAVUOSI 2001
Olemme erittäin tyytyväisiä, että Euroopan neuvosto ja Euroopan unioni ovat yhdistäneet voimansa organisoidakseen Euroopan kielten teemavuoden 2001.

INTRODUKTION TILL EUROPEISKA ÅRET FÖR SPRÅK 2001
Vi glädjer oss åt att Europarådet och Europeiska unionen tillsammans anordnar Europeiska året för språk 2001.

INTRODUCCIÓN DEL AÑO EUROPEO DE LAS LENGUAS 2001
Nos felicitamos de que el Consejo de Europa y la Unión Europea hayan aunado esfuerzos para organizar el Año Europeo de las Lenguas 2001.


Module 4

Activity: The cultural dimension in the curriculum

Study "The cultural dimension in the curriculum" by Michael Byram and Karen Risager (1999), an extract from discussions with Danish and English teachers of foreign languages and their beliefs about why they teach languages - as a stimulus for discussion.

Activity: Textbook analysis

Take a textbook for teaching a language you do not know or know very little and 'read' the textbook to see what you can find out about the countr/ies portrayed there - putting aside everything you already know about the country. Ask yourself what kind of families live in this textbook country, what kind of leisure or work they have, how they meet and greet each other and any other habits, customs and cultural behaviours and beliefs you can get from the text (and only from the text - put aside your stereotypes!).

Module 6

Activity: Happy Families

The following table of English, Italian, Portuguese, and Spanish words can be used to prepare cards in order to play Happy Families:

English

Italian

Portuguese

Spanish

Mother

Mamma

Mãe

Madre

Father

Papa

Pai

Padre

Sister

Sorella

Irmã

Hermana

Brother

Fratello

Irmão

Hermano

Grandmother

Nonna

Avó

Abuela

Grandfather

Nonno

Avô

Abuelo

White

Bianco

Branco

Blanco

Black

Nero

Preto

Negro

Blue

Blu

Azul

Azul

Red

Rosso

Vermelho

Rojo

Green

Verde

Verde

Verde

Each card should include the other three words as well, for example

mother

mamma
mãe
madre
mamma

mãe
madre
mother
mãe

madre
mother
mamma
madre

mother
mamma
mãe

Module 7

Activity: Identification of some European languages
See Module 3

Activity: My Languages Portfolio

From the site of My Languages Portfolio

http://www.nacell.org.uk/resources/pub_cilt/marchPupils Language Portfolio.pdf

some of the entries could be used, for example:

I have friends who come from these countries and speak these languages
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................

In the future I would like to go to
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................

and I would like to learn these language(s)
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................

The form provided on the above site can easily be adapted to suit your needs.


Previous - 6.0 The modules

Report-index

designgfx

designgfx
To the top of the page
  designgfx 2002 © ILTE, All rights reserved - Sitemap designgfx