ILTE designgfx Europe - Spain
Intercomprehension in Language Teacher Education
designgfx
designgfx
Spain - Official School of Languages, Salamanca

 

 

Official school of Languages, Salamanca
Calle Peña de Francia, 46,
37007 Salamanca
España

Telephone: (+34)923241461.
Fax: (+34) 923225831

E-mail: eoi.de.salamanca@centros6.pntic.mec.es

Map Spain

The Spanish team:

Miguel Ángel Hernández Belver    
Teresa Vicente Corredera    
Magdalena Iglesias Domínguez    
Vega Llorente Pinto   coordinator
Benigna Margarita García Rodríguez    


Hasta ahora, la mayoría de los expertos definen la intercomprensión como un tipo de comunicación en la que cada interlocutor habla su lengua y entiende la del otro. Destacados intelectuales, como Umberto Eco, se muestran a favor de este tipo de intercambio de forma qie los europeos sean capaces no tanto de hablar muchas lenguas, como de comprenderlas. Por fin, la política lingüística de la UE presenta la comprensión multilingüe como una nueva vía en la enseñanza de las lenguas. Nosotros, sin embargo, tras analizar diferentes formas y situaciones de comunicación, decidimos tomar como punto de partida una definición más global de intercomprensión.

En primer lugar, definición apuntada arriba obvia otras situaciones de comunicación intercultural en las que alguno de los interlocutores utiliza, bien lenguas distintas de la materna, que funcionarían como lenguas-pivote (por ejemplo, el italiano en el caso de una chica rusa que trabaja en Italia y que contesta en italiano a las preguntas en español que le hace un periodista de nuestro país), bien variedades distintas de la misma lengua (por ejemplo, en el ámbito hispanoamericano). La intercomprensión, pues, sería la capacidad de comprender lenguas o variedades de lenguas desconocidas.

En cualquiera de los dos casos mencionados, los interlocutores tienen que hacer el esfuerzo de comprender y de hacerse comprender para lo que hay que movilizar una serie de estrategeias no sólo de comprensión, sino también de expresión.

Por otro lado, como profesores de lenguas no podemos ignorar las posibilidades que la intercomprensión como enfoque didáctico-pedagógico ofrece a la enseñanza/aprendizaje de lenguas. Para nosotros, la intercomprensión en la educación en lenguas busca superar la concepción tradicional de las lenguas como disciplinas aisladas, en cuyo aprendizaje no se tienen en cuenta los conocimientos previos de otras lenguas ni las referencias a la lengua materna. Desde este nuevo enfoque se llega a una situación en la que se comparan lenguas, se hacen transferencias entre ellas, se reflexiona sobre su funcionamiento y se relacionan lengua y cultura, poniendo de relieve la importancia del componente intercultural.

En definitiva, nuestra definición de intercomprensión englobaría no sólo la idea de que cada inter locutor hable su lengua y entienda la del otro, sino también la idea del esfuerzo e interés de cada interlocutor en comprender y hacerse comprender en diferentes situaciones de comunicación intercultural, así como el nuevo enfoque metodológico en la enseñanza/aprendizaje de idiomas que representa la intercomprensión.


( ILTE - Spain )

designgfx

Banner - Spain
designgfx
To the top of the page
  designgfx 2002 © ILTE, All rights reserved - Sitemap designgfx